בימים קשים אלו אין כמו אתנחתא בידורית שתעשה לכם קצת נעים על הלב, בשביל זה יש את הכוכבת הבינלאומית גל גדות שדואגת ללמד את העולם כולו מהו סלנג ישראלי. בעקבות השער הנחשק שקיבלה הוונדרוומן הישראלית ב"ואניטי פייר" וצולם בהפקה מיוחדת מארץ הקודש, צילמה השחקנית הבינלאומית גם סרטון שהתפרסם בעמוד היוטיוב של המגזין, בו היא מלמדת את העולם מהו הסלנג הישראלי. 

אז כדאי שתצפו בזה כי זה קליל, חביב ומשעשע, וכך תדעו מה הסלנג הישראלי שמשתמשת בו גדות גם על סטים הוליוודיים נוצצים. גדות סיפקה הסבר על המילים: "בלי עין הרע", "יאללה" ו"אני עפה עלייך". "היום אלמד אתכם סלנג עברי", פתחה גדות את הסרטון ואמרה: "זה קל זה אומר אחי, אחי זה כמו אח 'brother', מה קורה אחי, dude". 

גל גדות בוונדר וומן 1984 (צילום: באדיבות Tulip Entertainment)גל גדות בוונדר וומן 1984 (צילום: באדיבות Tulip Entertainment)

"'פרה פרה', משמעותו 'cow cow', זה כשאתה עושה משהו לאט אבל בטוח, צעד אחר צעד. בזה אני משתמשת כל הזמן 'בלי עין הרע', באנגלית משמעותו 'no evil eye', נגד עין הרע אני מוסיפה חמסה חמסה חמסה, טפו. חבל"ז זה קיצור לגרסה חבל על הזמן, וזה אומר בזבוז של זמן בכוונה חיובית, כשמשהו הוא חבל"ז אתה לא תאמין כמה זה טוב. תנסו לומר את זה איתי 'פעם שלישית גלידה', זה third time ice' cream', וזה אומר , פעם שלישית קמע, קסם".

"זה טוב, 'תכלס' משמעותו, מה השורה התחתונה, בואו נחתוך לעניין. 'יאללה' זו מילה שהישראלים משתמשים כל הזמן וזה אומר בוא נלך, בוא נעשה את זה, אין זמן, יאללה. כל מי שעובד איתי שמע אותי אומרת יאללה 20 פעמים לפחות. 'אש' משמעותו 'fire' בדיוק כמו בסלנג האנגלי. וזה מאד מעניין, 'מה אני, עז?' וזה אומר "?what am i. a goat" המשמעות היא 'מה אני מטומטמת? אני לא טיפשה'. 'מה פתאום' באנגלית 'what all of a sudden' אני יודעת שאין לזה הרבה הגיון, אבל בעברית זה אומר 'אין סיכוי', 'על מה אתה מדבר'". 

View this post on Instagram

@vanityfair

A post shared by Gal Gadot (@gal_gadot) on

"אני לא יודעת איך להסביר את זה אבל זה אומר 'שטויות במיץ', "crap in juice", זה שטויות. 'הורס' כשמשהו הורס זה אומר שהוא מדהים, הוא לא ייאמן, הוא הורס. בדרך כלל אנחנו אומרים 'הורס את הבריאות' ומשמעותו 'kills the health'", צוחקת גדות וממשיכה "אני מקווה שאני מורה טובה".

"אוקי זה טוב, 'ראש כרוב' באנגלית 'cabbage head' - לא כמו הבובה. האמת שהם כמעט ולא משתמשים בזה עכשיו, זה מונח ישן על מישהו שהוא לא כזה חכם, מישהו טיפש ונאיבי. וכבונוס אני אתן לכם סלנג נוסף שאני אוהבת והוא חיובי ואנחנו אומרים בעברית "עפה עליך" ובאנגלית זה "flying on you" ובעקרון כשאתה אומר 'עפה עליך' זה אומר שאני אוהב אותך, מעריץ אותך כל כך, אני משוגע עליך. אז אני עפה עליכם ואניטי פייר". וב-TMI עפים על גל גדות. 

View this post on Instagram

A post shared by Gal Gadot (@gal_gadot) on

ואם אתם חושבים שרק הישראלים עפים על השחקנית המצליחה, התגובות של הצופים מרחבי העולם היו אוהדות ובין היתר נכתב: "בעלה הוא ללא ספק הגבר הכי בר מזל בעולם" או "אני דיי בטוח שהאישה הזאת מושלמת". צופה אחרת התייחסה לעברית וכתבה: "אז הרבה מילים בערבית ובעברית זהות". חלק מהגולשים הישראלים טענו שהסלנג מאוד ישן ואף אחד לא משתמש בו יותר ואיך היא לא לימדה מילים כמו "כפרה" או "קל". מישהו כבר מחכה לפרק ב'?

גל גדות (צילום: הוט)גל גדות (צילום: הוט)